Posted by : Andy Shieh 2011年11月27日 星期日


這次的女來賓也算是美國頗有名氣與演技的喜劇演員,只可惜在即興喜劇這方面的造詣終究比不上其他幾位。
這集萊恩和柯林的搭配還是一樣的屌 XD
韋恩大哥下一集就會出現了!




註釋們


  1. 其實''sire''指的是「作為父方繁殖下一代」(也就是讓別人受精啦),不知道萊恩這邊是沒有特別講究,還是故意埋個豬媽媽其實才是爸爸的梗...XD
  2. 豬肉其實是紅肉。然而為了進攻便宜又好吃的雞肉市場、讓豬肉的銷售量增加,大約十五年前美國搞出了一個非常有名的廣告口號"Pork, the other white meat'',布萊德這邊就是引用這個口號。
  3. 艾爾頓強和比利喬爾都是有名的歌手,他們在1998年左右一起舉辦了一連串的雙人巡迴演唱。
  4. ''Zip-a-dee-doo-dah''是迪士尼電影「南方之歌」的歌曲,本身沒什麼特殊意義,僅是一連串的狀聲詞。由於歌曲本身的意涵,有時候也被引申用作對美好時光的讚嘆。然而也有用法是在別人說了一串無聊的話之後,回一句''Zip-a-dee-doo-dah''作為諷刺。

Facebook 粉絲團

     

最熱門

Blogger 技術提供.

- Copyright © 摸魚記錄誌 Laziness Diary -Metrominimalist- Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -